Cucumis - Free online translation service
. .



All translations

Search
All translations - turkishmiss

Search
Source language
Target language

Results 1561 - 1580 of about 1806
<< Previous••• 59 •• 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ••Next >>
27
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turkish Askin Varligina Inanmak Isterdim
Askin Varligina Inanmak Isterdim

Completed translations
French J'aurais voulu croire en l'existence de ton amour
Swedish Jag skulle ha velat tro på existensen av din kärlek
63
22Source language
This translation request is "Meaning only".22
Turkish hergün ayny derdin acysy var açimde bitmeyen...
hergün aynı derdin acısı var içimde bitmeyen cefaların sancısı var kalbimde
ceci est une lettre/email que j'ai reçu, et j'ai fait beaucoup de démarche pour avoir une traduction mais toujours sans résultats. Merci de bien vouloir traduire cette lettre pour moi.

Completed translations
English everyday, there is the grief of the same pain...
French Chaque jour, je ressens la même affliction...
114
Source language
Turkish yalancinin mumu yatsiya kadar cunki senin Serdar...
yalancinin mumu yatsiya kadar cunki Seni seviyorum diyen dillere degil - senin için aglayan ve her seyi göze alan insana inanmali bence
bunu tercume ederseniz sevinirim, merci a la personne qui peut m'aider

Completed translations
English A liar is soon exposed...
French Un menteur est rapidement exposé.
113
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turkish turlu turlu
her aksam ayni huzun ,yol gozle iki gozum
dis kapida beklerim ,avucum icinde yuzum
sen gelmezsin bir turlu, dertlerim turlu turlu

Completed translations
French Toute sortes de...
Arabic كل الأشكال
21
Source language
Italian non vedo l'ora di imparare
non vedo l'ora di imparare
quelqu'un me répondait, car je dois lui envoyer un livre pour apprendre le français

Completed translations
French j'ai trés hâte d'apprendre
53
Source language
Brazilian Portuguese Oi pai tudo bem? manda um beijo para a Aysun...
Oi pai tudo bem?

manda um beijo para a Aysun

beijos te amo

Completed translations
Turkish Selam baba iyilik sağlık? aysun bir öpücük gonderiyorum...
41
Source language
Portuguese bom dia como passou até manhã bom fim de...
bom dia
como passou
até manhã
bom fim de semana

Completed translations
Turkish günaydın, nasıl geçti, sabaha kadar, iyi hafta sonu
17
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turkish annenizin dogum yeri
annenizin dogum yeri
creo que es una pregunta

Completed translations
Spanish lugar de nacimiento de vuestra madre
71
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turkish keder
bir gün beni terk ediceksen , bunu yagmurun altinda yap ki benim gôz yaslarimi görme
ca peut parraitre inintéréssant mais c'est un ami qui m'a écrit ce petit bout de phrase et pour le comprendre lui et son comportement peut-etre ce texte peut m'aider.merci

Completed translations
French Chagrin
64
Source language
Italian Grammatica - Invece
E invece no!
Invece di dire scemenze, usa il cervello.
È proprio bravo invece!

Completed translations
French grammaire : Invece
843
14Source language14
Brazilian Portuguese Resumo de monografia na área de Direito
As lacunas do Direito, quer se restrinjam à lei, quer afetem todo o sistema jurídico, são de comprovada existência e sua integração é necessária uma vez que o magistrado não pode se abster de julgar alegando não haver uma norma adequada ao caso. Por esta razão, o legislador estabeleceu, no artigo 4º da Lei de Introdução ao Código Civil – LICC a analogia, os costumes e os princípios gerais de direito como meios supletivos da lacunas. Adicionalmente, no artigo 5º do mesmo diploma, há um apelo à busca do bem comum pelo recurso à função social da lei. O presente trabalho, fundando-se neste último preceito, defende a eqüidade como instrumento de integração das lacunas, embora não haja na lei menção expressa a ela, e contrapõe-se à rígida hierarquia das fontes de direito tradicionalmente utilizadas para o aventado fim. Para tanto, vale-se de um estudo histórico do conceito e da própria questão das lacunas e persegue uma superação dialética capaz de fornecer ao juiz diretrizes concretas de aplicação da justiça ao caso singular.
Trata-se do resumo (abstract) de uma monografia jurídica. Embora os termos jurídicos muitas vezes não se equivalham no português e no inglês, penso que seja possível uma tradução ao menos aproximada.

Completed translations
French Résumé de la monographie en matière de droit.
English Judicial gaps
168
Source language
This translation request is "Meaning only".
Italian Hei bella! Allora com'è andato l'esame oggi? Io...
Hei bella! Allora com'è andato l'esame oggi?
Io ho una bella notizia.....domani non vado in Svizzera e così stasera finisco presto e posso venire al tennis...!!!Ci vediamo dopo....se vai su! un bacione grosso!

Completed translations
French Hey ma belle! Alors comment s'est passé l'examen aujourd'hui?
259
Source language
Turkish Si vous pouviez m'aidez s'il vous plait..
Aşkιm benim
Sen benim herÅŸeyimsin..
Sana herşeyimi verdim ama sen bana bir gün olsun gerçeyi, saygιnι gôstermedin..
Yazιk oldu ikimize, sevdim inkar etmem ama şerefsiz, vicdansιz oldu ğuni bilemedim
Artιk gerçeği anladιm, sende ne sevgi, ne saygι var bildiğim gibi eyle herşeyi, artιk ben yokum

Completed translations
French Mon amour. Tu es tout pour moi...
80
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turkish YOLU SEVGIDEN GEÇEN HERKEZ BIR GÜN BULUSACAK...
KUZEY:
YOLU SEVGIDEN GEÇEN HERKEZ BIR GÜN BULUSACAK ALLAH RAHMET EYLESIN MEKANIN CENNET OLSUN
PORFAVOR NECESITO EL SIGNIFICADO REAL AL ESPAÑOL

Completed translations
French CELUI QUI PASSE PAR LA VOIE DE L'AMOUR UN JOUR SE RETROUVERA
Spanish AQUÉL QUE PASA POR EL CAMINO DEL AMOR...
62
Source language
Spanish aunque pasen mil años siempre te voy amar no...
aunque pasen mil años siempre te voy amar no sabes cuanto te extraño mi vida
aunque pasen mil años siempre te voy amar no sabes cuanto te extraño mi vida

Completed translations
French Mille ans pourraient bien s'écouler, que je t'aimerai toujours
22
Source language
This translation request is "Meaning only".
Italian quattro minuti per sfiorarti
quattro minuti per sfiorarti
bitte gut übersetzen

Completed translations
French Quatre minutes pour t'effleurer.
German Vier Minuten, um dich zu berühren
English 4min
Turkish seni hissetmek için dört dakika
62
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turkish HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM
HELLO MY BABA SANA Ä°STANBUL'DAN YAZIYORUM BANA MESAJ YAZARSAN SEVÄ°NÄ°RÄ°M.

Completed translations
French SALUT MON PAPA...
101
109Source language
This translation request is "Meaning only".109
English Brothers in Arms
There's so many different worlds,
So many different suns.
And we have just one world,
But we live in different ones.
Verses from the song by Dire Straits. For the wiki article on my profile.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.



Completed translations
French Frères d'armes
Italian Fratelli armati
Turkish Kollar arasında kardeşler
Greek Αδέρφοι πολεμιστές
Polish Bracia broni
Arabic إخوة في السّلاح
Romanian sunt atât de multe lumi diferite
Hungarian Testvérek a háborúban
German Waffenbrüder
Swedish Bröder i hop
Dutch Wapenbroeders..
Finnish Aseveljet
Serbian Braća u ratu
Russian Братья по оружию
Bulgarian Братя по оръжие
402
Source language
Turkish Fatih erkoç : Gitme
Yine sen yoksun karsimda
Acilar pusu kurmus
Yine hasretler ordu gibi
Geliyor üzerime

Ay gibi, nur gibi yüzüne bakinca
Nefesim kesilirdi
Sense beni burada boynu bükük
Birakip gidiyorsun
Yapma canim ne olur
Beni birakipta gitme

Gitme ne olur birakip gitme
Sensiz yasayamam ben böyle
Gitme, ne olur birakip gitme
Bir ömür boyu yasayamam böyle

Yine hasretler koydun sen
Uzanan ellerimde
Yine yalnizliklar gezinir
Yanimda ask yerine











Completed translations
French Fatih Erkoç : Gitme (Ne pars pas)
<< Previous••• 59 •• 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ••Next >>